微信号1: suyikf106 微信2: suyizx 微信3: 15900940423 QQ: 910611395 Line: suyizx 邮箱:service@suyi.com.au 电话: 澳洲 0492125650 中国 400-966-9967 提供澳大利亚、加拿大及中国境内翻译件邮寄服务 悉尼地区可线下取件

澳洲PR出境豁免自助攻略

出境豁免自助

COVID-19新冠疫情爆发以后,从2020年3月25中午12点开始,澳洲就颁布了史上最严的出入境禁令——身为澳洲公民或者PR,如果要离开澳洲回中国,则需要申请出境豁免才能离境。结合Department of Home Affairs网站提供的信息,我们剖析一下申请豁免都有哪些要素:

网上申请出境豁免的页面:https://travel-exemptions.homeaffairs.gov.au/tep;点击右侧的Create an account申请个账户,去邮箱激活账户,然后再用下面的Login登入。如下图:

登入后申请前的提示

如已申请一次,不要重复申请,除非个人情况发生重大变化【一个例子是假如家人生病,原本住院,之后转为危重甚至过世,这时如果还未批(或者第一次的被拒)可考虑再提交一个】,大多数情况48小时内出结果。

然后提交澳洲出境豁免申请(Submit new Request)前有几个要点:

准备好所需的证明文件——非英文的都需要英文翻译(优先用NAATI翻译,从我们的经验来看,公证处出具的涉外公证书不是都被认可,这可能导致被拒,或者被要求找我们重新做NAATI翻译,从而延误申请)

上传附件有三个要求

  • 不超过25个附件
  • 文件大小上限为15MB (如果您有多张高清图或扫描件,很容易超过15MB,我们的NAATI认证翻译件都是PDF,可提供免费压缩至15MB)
  • 支持的文件格式是bmp, jpg, jpeg, png, gif, csv, xls, xlsx, doc, docx and pdf (注意,没有zip等压缩包文件类别,所以比较可行的是修改图片大小和压缩PDF)

出境豁免申请信息填写

点击Submit new Request开始离境豁免申请

如果申请的是出境,在这个页面上选择I am an Australian citizen or permanent resident and I need to depart Australia,然后在右侧栏会出现所需要的信息标签,如解释为何申请旅行豁免,理由等。

此页面也同时可以申请入境豁免,并且在点击一个选项,如I am a permanent resident of Australia后,会显示入境无需豁免,但可能需要强制隔离(隔离政策视乎各州政策而定);有些选项是需要申请豁免的,这时会出现新的信息需要填写。

澳洲出境豁免申请必填项目

如果申请的是出境,在这个页面上选择I am an Australian citizen or permanent resident and I need to depart Australia,然后在右侧栏会出现所需要的信息标签,如解释为何申请旅行豁免,理由等。

此页面也同时可以申请入境豁免,并且在点击一个选项,如I am a permanent resident of Australia后,会显示入境无需豁免,但可能需要强制隔离(隔离政策视乎各州政策而定)

解释为何申请出境——1000字符,约200单词

出境的目的,有以下几个,满足其中之一即可,我们一一剖析:

  • 旅⾏是为了应对COVID-19 疫情,包括提供援助——比如是参加某个国际救援组织前往疫情重灾区的医护人员,绝大多数人都很难使用这一项,不多赘述;
  • 生意出差——翻译的文件形式通常为雇主信、合同、营业执照、商务往来邮件等,证明你与这个生意的关系,证明旅⾏是出于必要的商业原因;
  • 旅⾏是为了接受澳⼤利亚没有的紧急医疗——很好理解,这一个需要提供多种医疗报告、病历等,还要澳洲医生开具信函说明本地没有治疗方法;
  • 处理紧急且不可避免的个人事务——比如因得到一份工作或实习机会等需要离开澳洲前往报到、就职,通常需要工作合同、营业执照或录用书等文件佐证;
  • 旅⾏是出于令人同情的理由或人道主义理由——比如家人生病、亡故,常见的证明有结婚证、出生证、死亡证明、关系证明(例如,亲属关系公证、合租协议、联名银⾏账户等)
  • 旅⾏是出于国家利益——绝大多数人都很难使用这一项,不多赘述;
  • 因令人信服的理由要离开澳⼤利亚三个月或更长时间——此项乍听比较模糊,但是点击之后会有更详细的说明,主要意思就是说要:证据必须以《联邦法定声明》的形式提供。法定声明必须说明您正在申请旅行豁免,理由是您打算离开澳大利亚三个月以上。证据可能包括:
  1. 确认的航班行程,回程日期至少为出发日期后的三个月
  2. 请假三个月的确认函
  3. 入学确认书
  4. 医生证明,证明您履行是为有病的家庭成员提供护理——如果国内还有其他亲友,尤其是直系亲属,能够代替你提供护理,那还要说明为什么非你去不可(比如说你是独生子女)
  5. 其他证据

然后是有些声明需要打钩同意,并且填写一些旅行者的个人信息、联系方式、航班信息(有没有订机票都可以申请),然后在最右侧有个Submit按钮提交即可。

申请豁免常用到的文件

根据移民局官网的信息,其举例的常见证据有下面这些:

  • 护照 (中国护照用来申请回中国的豁免通常不需要翻译)
  • 结婚证
  • 出生证(也可以是出生公证、户口本等,证明与亲人的关系)
  • 死亡证明 (或殡葬证明等)
  • 关系证明(例如,合租协议、联名银⾏账户等)*
  • 证明你将长期移居其它国家的证据,比如租约、工作机会和你的物品正在运输中的证据
  • 目前有效签证的证据,包括澳⼤利亚和/或海外签证(比如澳洲公民打算回中国,要有中国的有效签证)
  • 医生或医院出具的关于任何医疗/疾病的信函,其中申明旅⾏的必要性
  • 你的雇主出具的信函,或其它证据,证明旅⾏是出于必要的商业原因
  • 说明你希望何时返回澳⼤利亚的声明或证据
  • 支持你所述理由的任何其它证据。

速译都可为您翻译,此外,我们翻译澳洲会用到的几乎所有类型文件,NAATI三级认证,移民局认可,例如:

  • 出生证、结婚证、死亡证明、无刑事犯罪证明、身份证、成绩单、学历证书、微信聊天记录、毕业证、学位证、结婚证、离婚证、学生证、退休证、预防接种证、出国留学换汇资料、成绩单、简历、留学计划、单位/在职证明、工 资证明、判决书、诉讼状、审判、传票、不动产登记、抵押证书、誓约书、备忘录、鉴定书、名片、商业计划、手册、保密协议、合同、公司简介、董事决议、许可证、专利、调查问卷、贷款申请、营销材料、产品标签、公司章程、注册证明书、法院文件、法定声明、遗嘱和委托书、卖契、租赁协议、贷款协议、股份证书、谅解备忘录、企业营业执照、税单、公司章程、资产负债表、临床试验文件、投诉表格、同意书、出院指示、健康档案、医疗保险单、医疗证明、医疗报告、医疗注册证书、网站、应用程序等。 

常见疑问

这是出境豁免申请代办服务吗

速译是翻译公司,并非移民代理,所以不提供离境豁免代办,只提供NAATI三级翻译;如果您使用了移民代理帮您处理此项事务,您也可以把我们翻译的文件交由移民代理。

出境豁免要在什么时间申请

你应该比计划旅行日期提前至少两周但不超过三个月申请豁免。每个人只应提交一份申请 。重复申请会拖延审理速度。大多数离澳旅行豁免申请会在 48 小时内审 理完毕 ,但有些复杂的申请可能需要更长的时间 。如果你没有得到豁免,就不应该继续你的旅行计划。如果得到豁免,你必须携带豁免决定的证据去机场 。

哪类理由比较容易申请?

这个因个人情况而异,但综合为大量客户翻译的经验来看,以下几种形式的翻译比较多,并且基本就翻译一次提交了就过了。

  1. 国内有份实习或正式工作近期(移民局建议出行日之前2周-3个月之间申请)要去上岗,证明材料主要为公司的聘书或劳务合同,里面必须清晰列明未来的报到时间,公章签字齐全。
  2. 家里有人病危或亡故(不建议编造)——要提供比较详细的近期的病危通知书、死亡证明或火化证明,并证明与病人的关系(可以曲线证明,可以证明奶奶和爸爸的母子关系,以及爸爸和自己的父子关系,从而证明奶奶和自己的祖孙关系)

有些客户提交的文件不够充足,被拒的,比如:

陈述的200字理由里写婆婆生病,自己申请回去照顾,但是开的医院证明显示并非危重;也并无证据证明无其他亲属照顾,也未证明丈夫是独生子女;作为公司董事,让公司开了一封两三百字的董事会开会通知,想以此为由出境。

是否要先买机票再申请 

不需要,此项在Flight number项目下有说明:If you have not yet booked a flight please enter ‘unknown’ (如果还没订机票,填写“unknown”)。

是否必须离境三个月以上?

除非是选择最后一项原因——因令人信服的理由要离开澳⼤利亚三个月或更长时间,否则无需离开至少三个月。

NAATI中英文简介

NAATI 是澳大利亚翻译资格认可局(NAATI),是澳大利亚唯一的翻译专业认证机构,在世界上也享有声誉。在澳大利亚大多数的政府机构和私人公司在聘用翻译时,都要求有至少三级翻译的资格,三级、四级和五级都是翻译局认可的专业翻译。NAATI考试所涉及内容包括科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等方方面面。三级口译考试形式由对话、试译与交替传译三大部分组成,不论三级口译还是笔译,考试的通过率都很低,是翻译行业具有高含金量的资格证书。

The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (known as NAATI) is the national standards and accreditation body for translators and interpreters in Australia. NAATI’s mission, as outlined in the NAATI Constitution, is to set and maintain high national standards in translating and interpreting to enable the existence of a pool of accredited translators and interpreters supple to the shifting needs and demography of the Australian community. The core focus of the company is issuing endorsement for practitioners who wish to do something as translators and interpreters in Australia.

我的文件为什么要找NAATI的翻译员来翻译?

澳大利亚所有的政府部门,无论是澳洲移民局,还是路局,还是其它任何机构,都要求在提交给政府中文文件的时候附上NAATI翻译件,才予以接受。

国内翻译公司出具的翻译件,如果上面只有国内翻译公司自己的公章,也是不被接受的。自己的翻译件政府更是不行。

为了节省您宝贵的申请时间,文件获得承认,最保险的办法是找一家可信赖的NAATI翻译公司对您的文件进行翻译。

Chinese (Simplified)
Chinese (Simplified)